1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,009 --> 00:01:37,013
"hope store"
Stationery - Grocery"

4
00:01:45,021 --> 00:01:47,440
When is the meeting time?

5
00:01:47,857 --> 00:01:49,024
What?

6
00:01:49,109 --> 00:01:51,610
Are you ready now?

7
00:01:51,694 --> 00:01:55,157
Okay, wait a minute.

8
00:01:55,865 --> 00:01:56,783
Fuck...

9
00:01:57,200 --> 00:02:01,579
You did not attend the Parent-Teacher Association meeting
Last year.

10
00:02:01,663 --> 00:02:04,248
If you're late, you won't impress them.

11
00:02:04,332 --> 00:02:07,084
I'm almost ready.

12
00:02:07,169 --> 00:02:10,296
I didn't even wash the breakfast dishes.

13
00:02:10,380 --> 00:02:13,048
Do it later and get out now.

14
00:02:13,133 --> 00:02:14,801
Good.

15
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
I'm ready! I'm going out, I'm coming.

16
00:02:19,722 --> 00:02:21,683
I'm going out! I'm coming!

17
00:02:22,392 --> 00:02:24,060
Where should I go?

18
00:02:24,852 --> 00:02:26,229
Dog meat?

19
00:02:27,272 --> 00:02:29,274
I can't eat this.

20
00:02:30,608 --> 00:02:32,902
"Safety first"

21
00:02:49,544 --> 00:02:52,464
"Ding dong, ding dong"

22
00:02:54,424 --> 00:02:57,968
It's time for our lunch break.

23
00:02:58,052 --> 00:03:03,266
Today's dish is chicken soup.

24
00:03:03,350 --> 00:03:07,311
And I, the factory manager,
I'll be the last one to eat as usual.

25
00:03:07,395 --> 00:03:13,317
Only eat one piece
For the sake of those who will eat after you.

26
00:03:13,401 --> 00:03:14,569
You!

27
00:03:15,570 --> 00:03:18,823
Don't eat two pieces like last time, or I will kill you.

28
00:03:19,949 --> 00:03:21,492
"Dong Hoon"?

29
00:03:21,576 --> 00:03:22,868
Let's eat together.

30
00:03:22,952 --> 00:03:24,036
Good.

31
00:03:24,120 --> 00:03:28,625
To all of you.

32
00:03:33,463 --> 00:03:38,216
Summer vacation is approaching.
What will we give the teacher?

33
00:03:38,301 --> 00:03:39,885
What do you think of the dress?

34
00:03:39,969 --> 00:03:42,012
- Good idea.
- amazing.

35
00:03:42,096 --> 00:03:44,349
What do you think, May Hee?

36
00:03:44,932 --> 00:03:46,141
What?

37
00:03:46,226 --> 00:03:50,062
What do you think of flower pots?

38
00:03:50,146 --> 00:03:51,439
Forget it.

39
00:03:51,981 --> 00:03:54,275
We offer gift cards these days.

40
00:03:54,359 --> 00:03:55,735
correct.

41
00:03:57,362 --> 00:03:58,821
How much will it be worth?

42
00:03:58,905 --> 00:04:02,074
You decide, Vice President.

43
00:04:02,158 --> 00:04:03,784
- naturally.
- Yes.

44
00:04:03,868 --> 00:04:05,243
Let's go.

45
00:04:05,328 --> 00:04:07,621
I will send a message with the amount to be paid.

46
00:04:07,705 --> 00:04:10,082
- That was fun.
- Yes.

47
00:04:10,166 --> 00:04:13,210
- My stomach is full.
- Did we collect money today?

48
00:04:13,295 --> 00:04:16,254
- How much will we pay?
- We ate a lot.

49
00:04:16,339 --> 00:04:19,883
Mama Hope, will you pay?

50
00:04:19,967 --> 00:04:22,177
- I?
- Why not?

51
00:04:22,262 --> 00:04:26,599
How about we split up with you and me?
The bill this time?

52
00:04:26,683 --> 00:04:28,392
I didn't even eat anything!

53
00:04:28,476 --> 00:04:32,855
She's busy in the store and doesn't go out much.

54
00:04:33,273 --> 00:04:37,151
She's always wanted to invite you.

55
00:04:38,361 --> 00:04:40,488
Shall we give Hope's mother a chance, then?

56
00:04:40,572 --> 00:04:41,656
Why not?

57
00:04:42,365 --> 00:04:43,950
- Thank you, Mother Hope.
- Thanks.

58
00:04:47,537 --> 00:04:48,705
How much money do you carry?

59
00:04:52,375 --> 00:04:54,085
20 thousand won.

60
00:04:54,711 --> 00:04:56,128
Do you accept credit cards?

61
00:05:00,216 --> 00:05:03,386
198 thousand won? This is crazy.

62
00:05:03,470 --> 00:05:06,430
Those miserable women ate a whole dog.

63
00:05:06,514 --> 00:05:08,516
We did this to gain your affection,

64
00:05:08,600 --> 00:05:11,894
Otherwise your daughter will become an outcast.

65
00:05:11,978 --> 00:05:13,061
“Watermelon - 20 thousand (won)”

66
00:05:13,145 --> 00:05:15,357
Why is it so expensive?

67
00:05:17,191 --> 00:05:21,153
Ask your husband to give Hope's father a raise.

68
00:05:21,237 --> 00:05:24,407
He is the manager, not the factory owner.

69
00:05:25,908 --> 00:05:28,870
By the way, aren't you going to tell him about your pregnancy?

70
00:05:29,621 --> 00:05:32,956
How did he not see that? It appears to be a boy.

71
00:05:33,040 --> 00:05:35,543
He's not interested in me.

72
00:05:35,627 --> 00:05:39,506
So how did you get pregnant?

73
00:05:40,590 --> 00:05:44,636
Honestly, we only slept once in 3 years,
And pregnancy occurred.

74
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
3 years?

75
00:05:48,055 --> 00:05:51,016
My husband can't keep his hands off me.

76
00:05:51,100 --> 00:05:53,769
He can't get enough of me.

77
00:05:53,853 --> 00:05:56,939
How do I raise two children?
Is raising one daughter hard enough?

78
00:05:57,023 --> 00:05:58,356
Don't say that.

79
00:05:58,441 --> 00:06:01,611
Give birth to the child, and he will grow up alone.

80
00:06:04,614 --> 00:06:05,865
Is there nothing left?

81
00:06:07,450 --> 00:06:08,701
no.

82
00:06:10,202 --> 00:06:12,371
They have no sense of loyalty.

83
00:06:21,923 --> 00:06:24,133
Im Dong Hoon, is she delicious?

84
00:06:25,092 --> 00:06:25,927
Yes.

85
00:06:28,971 --> 00:06:31,974
-I only ate one piece.
-These bones are of more than one piece.

86
00:06:36,312 --> 00:06:38,314
-Do you like it?
-It's delicious.

87
00:06:40,149 --> 00:06:41,817
Don't you eat at home?

88
00:06:41,901 --> 00:06:44,111
Yes, but only rice.

89
00:06:45,029 --> 00:06:49,575
I'm very skinny, but my wife is getting fatter.

90
00:06:49,659 --> 00:06:53,621
Congratulations, buddy.
I can't eat here or at home.

91
00:06:54,456 --> 00:06:56,665
I only get rice here and there.

92
00:06:56,749 --> 00:07:01,128
My three sons say
I smell bad, and they won't come near me.

93
00:07:04,048 --> 00:07:05,550
Do you want it?

94
00:07:06,634 --> 00:07:08,928
- No, dude.
- Good.

95
00:07:18,730 --> 00:07:21,857
Give it to me, I had 3 pieces like this.

96
00:07:21,941 --> 00:07:24,276
But this is a rare card.

97
00:07:24,861 --> 00:07:26,612
And your card is not.

98
00:07:26,696 --> 00:07:27,989
Do you want it?

99
00:07:28,781 --> 00:07:30,742
Let's swap it for this.

100
00:07:31,367 --> 00:07:33,495
This is for 5 of those.

101
00:07:34,161 --> 00:07:37,164
Young Sak, you curmudgeon.

102
00:07:37,248 --> 00:07:40,084
- We will not agree, you miser.
- Let's go.

103
00:07:59,186 --> 00:08:00,021
What?

104
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
What?

105
00:08:14,577 --> 00:08:16,245
Wait for me!

106
00:08:31,218 --> 00:08:32,386
Wretched!

107
00:08:33,054 --> 00:08:35,513
You died again! This is bad!

108
00:08:35,598 --> 00:08:37,600
You! Han Young Sak.

109
00:08:38,392 --> 00:08:39,309
What?

110
00:08:39,393 --> 00:08:41,771
This is not yours, so don't hit it.

111
00:08:42,479 --> 00:08:47,317
Paid to play on it. What do you care about?

112
00:08:47,401 --> 00:08:50,572
Why, little girl...
Don't try to give me orders.

113
00:08:51,614 --> 00:08:53,199
Small?

114
00:09:00,122 --> 00:09:02,791
Well, your face is too wide, here you go!

115
00:09:02,875 --> 00:09:04,711
I will kill you!

116
00:09:05,377 --> 00:09:07,379
Mom, I came home.

117
00:09:08,172 --> 00:09:09,506
Hello, Hope.

118
00:09:17,849 --> 00:09:20,517
Young Sak is the problem.

119
00:09:21,060 --> 00:09:22,394
What are you mumbling?

120
00:09:27,524 --> 00:09:30,152
Taste this, open your mouth.

121
00:09:33,239 --> 00:09:36,408
I don't understand this at all.

122
00:09:36,492 --> 00:09:37,660
What don't you understand?

123
00:09:37,744 --> 00:09:40,830
It's a math question.

124
00:09:41,247 --> 00:09:44,917
I can solve most questions,

125
00:09:45,001 --> 00:09:48,170
But I don't understand this question.

126
00:09:48,254 --> 00:09:51,173
How can this be a math question?
Is second grade so difficult?

127
00:09:51,257 --> 00:09:52,925
Read it again.

128
00:09:53,009 --> 00:09:54,718
Should I ask my father?

129
00:09:54,802 --> 00:09:55,928
Your father?

130
00:09:56,012 --> 00:09:58,681
He probably won't know more than me.

131
00:09:59,974 --> 00:10:01,599
Come eat!

132
00:10:01,684 --> 00:10:07,981
“Young Soo has 9 pens and Jin Hee has 3.

133
00:10:08,065 --> 00:10:13,486
How can they get
On the same number of pens?

134
00:10:13,570 --> 00:10:15,114
Write the answer.”

135
00:10:15,572 --> 00:10:17,700
What did you write?

136
00:10:17,784 --> 00:10:19,118
nothing.

137
00:10:19,744 --> 00:10:20,912
Why?

138
00:10:21,537 --> 00:10:27,459
Add 9 and 3 together, and divide the sum by 2.

139
00:10:27,877 --> 00:10:31,338
It's not that easy.

140
00:10:31,422 --> 00:10:35,467
Think of Young Soo as Young Sak.

141
00:10:35,551 --> 00:10:38,553
And "Jin Hee" is me.

142
00:10:38,638 --> 00:10:40,180
"Young Sak"?

143
00:10:40,264 --> 00:10:45,394
There's no way Young Sak will give me the pens.

144
00:10:46,562 --> 00:10:51,525
So we get the same number,
He has to give me 3 pens.

145
00:10:52,694 --> 00:10:57,405
It is impossible for him to give me anything.

146
00:10:57,489 --> 00:11:00,451
This is not the answer.

147
00:11:01,744 --> 00:11:04,956
Dong Hoon, say something.

148
00:11:06,165 --> 00:11:10,461
Listen to your mother. Don't argue with her.

149
00:11:18,219 --> 00:11:20,178
Spicy noodles give me ulcers.

150
00:11:20,262 --> 00:11:23,140
- Don't eat it then.
- I didn't say I wouldn't eat it.

151
00:11:23,224 --> 00:11:26,978
Forget it. Go watch baseball.
I'll raise Hope alone.

152
00:11:28,479 --> 00:11:29,856
truly?

153
00:11:32,441 --> 00:11:34,360
Listen to your mother's words.

154
00:11:37,947 --> 00:11:39,323
stupid.

155
00:11:46,122 --> 00:11:48,082
Let's take you to bed.

156
00:11:51,418 --> 00:11:54,838
“Cookumong, the hot dog

157
00:11:54,922 --> 00:11:58,300
The silly and frivolous Kokomong

158
00:11:58,384 --> 00:12:02,304
The genius innovator, Kokomong.

159
00:12:02,388 --> 00:12:05,432
"Children's leader, Kokomong."

160
00:12:06,475 --> 00:12:08,727
Young Sak, are you waiting for Hope?

161
00:12:09,145 --> 00:12:13,356
impossible. I'm not waiting for her.

162
00:12:13,440 --> 00:12:15,108
What are you doing here then?

163
00:12:15,192 --> 00:12:17,903
Waiting for the boys.

164
00:12:17,987 --> 00:12:20,155
- Let's go!
- Okay, let's go.

165
00:12:20,239 --> 00:12:22,199
But Hope will be out soon.

166
00:12:23,993 --> 00:12:26,495
Dad, do you know how to tie hair?

167
00:12:26,913 --> 00:12:28,664
naturally.

168
00:12:29,748 --> 00:12:31,000
Come closer.

169
00:12:33,377 --> 00:12:34,378
Sit down.

170
00:12:37,089 --> 00:12:38,757
"(Gwang Sik)"

171
00:12:45,722 --> 00:12:47,766
I'm about to go out.

172
00:12:49,435 --> 00:12:50,853
Is your second son sick?

173
00:12:52,604 --> 00:12:55,524
Have the flu? no.

174
00:12:55,983 --> 00:12:57,776
I can arrive in 20 minutes.

175
00:12:59,695 --> 00:13:05,242
I will receive the goods, then open the warehouse.

176
00:13:05,326 --> 00:13:07,369
Okay, goodbye.

177
00:13:08,955 --> 00:13:10,915
This hurts! Forget it!

178
00:13:11,415 --> 00:13:12,708
Why?

179
00:13:13,918 --> 00:13:16,586
- I will tie it beautifully.
-Forget it!

180
00:13:16,670 --> 00:13:20,257
I always pin my hair back.

181
00:13:21,717 --> 00:13:24,136
My mother is always busy.

182
00:13:24,220 --> 00:13:28,099
You look prettier with your hair pinned.

183
00:13:37,191 --> 00:13:38,650
Hope went to school, right?

184
00:13:38,734 --> 00:13:41,111
- She's still at home.
- no! I'm late.

185
00:13:41,195 --> 00:13:44,156
- I'll carry it.
- Have the other children gone?

186
00:13:44,240 --> 00:13:47,159
I have to receive incoming goods.

187
00:13:47,243 --> 00:13:48,701
Where is the umbrella?

188
00:13:48,785 --> 00:13:51,579
- Look under the table.
- Good.

189
00:13:51,663 --> 00:13:55,334
Hope, you're going to be late!

190
00:14:15,729 --> 00:14:16,898
What is this?

191
00:14:36,876 --> 00:14:38,335
"I'll be right back"

192
00:14:42,756 --> 00:14:45,175
I got wet! Run!

193
00:14:45,259 --> 00:14:48,137
Let's go from here!

194
00:14:48,679 --> 00:14:50,306
I'm cold!

195
00:14:52,266 --> 00:14:53,935
"Hop!"

196
00:14:54,977 --> 00:14:55,895
Yes?

197
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Don't frown.

198
00:14:59,273 --> 00:15:02,943
I'll tie your hair up nicely tomorrow.

199
00:15:03,027 --> 00:15:04,527
You always say this.

200
00:15:04,611 --> 00:15:06,738
Are you big now?

201
00:15:06,822 --> 00:15:08,991
Do you answer your mother rudely?

202
00:15:11,702 --> 00:15:15,247
Do you want your mother to drive you to school?

203
00:15:15,331 --> 00:15:19,251
Forget it.
I can run there in 3 minutes.

204
00:15:19,335 --> 00:15:25,257
Don't go through muddy alleys
And head along the wide road.

205
00:15:25,341 --> 00:15:26,968
I was going to go from there anyway.

206
00:15:31,097 --> 00:15:33,056
Head across the wide road.

207
00:15:33,140 --> 00:15:35,892
"(Vienna Piano)"

208
00:16:17,434 --> 00:16:20,812
If we're late, we'll be done! Run!

209
00:16:21,563 --> 00:16:24,525
Heavy rain! I feel so cold!

210
00:16:25,859 --> 00:16:29,780
Wait for me! Slow down!

211
00:16:41,917 --> 00:16:44,461
You! faster!

212
00:16:52,636 --> 00:16:55,222
Wait for me!

213
00:17:12,281 --> 00:17:13,782
Are you going to school?

214
00:17:17,078 --> 00:17:19,496
This is a beautiful umbrella.

215
00:17:25,627 --> 00:17:27,879
Would you mind sharing it with me?

216
00:17:29,298 --> 00:17:33,594
But...I'm late for school.

217
00:17:47,316 --> 00:17:49,568
Come in!

218
00:17:51,362 --> 00:17:54,698
They're coming in now, I'll count everything.

219
00:17:55,366 --> 00:17:56,449
Don't worry.

220
00:17:56,533 --> 00:17:57,701
Beware!

221
00:18:05,334 --> 00:18:08,254
Why is the gas bill so high?

222
00:18:54,716 --> 00:18:55,800
Yes?

223
00:18:55,884 --> 00:18:57,719
Where are you?

224
00:18:57,803 --> 00:18:59,304
at home.

225
00:18:59,388 --> 00:19:01,431
Wow.

226
00:19:01,515 --> 00:19:03,559
What? Did something happen?

227
00:19:04,768 --> 00:19:08,397
Police officers are deployed outside the school.

228
00:19:10,191 --> 00:19:11,316
the school?

229
00:19:11,400 --> 00:19:15,654
I came to give Young-sak his umbrella.

230
00:19:16,572 --> 00:19:19,657
But do you know the nearby construction site?

231
00:19:19,741 --> 00:19:22,994
They found a half-dead girl there.

232
00:19:24,830 --> 00:19:27,708
Hello? Do you hear me?

233
00:19:32,963 --> 00:19:34,506
Hello?

234
00:19:34,590 --> 00:19:36,841
I'm Inspector Sue.

235
00:19:36,925 --> 00:19:38,885
Are you Im Hope's father?

236
00:19:40,721 --> 00:19:42,096
Yes.

237
00:19:42,181 --> 00:19:47,394
Hope is seriously injured.
We'll take her to Changwon Hospital.

238
00:19:48,270 --> 00:19:51,939
Hospital? My daughter should be in school.

239
00:19:52,023 --> 00:19:54,317
She regains and loses consciousness intermittently.

240
00:19:54,401 --> 00:19:57,279
Come as soon as you can please.

241
00:19:58,530 --> 00:20:01,492
Hello?

242
00:20:02,493 --> 00:20:06,497
"Emergency"

243
00:20:10,792 --> 00:20:14,129
How was she when you found her?

244
00:20:14,963 --> 00:20:18,925
Her face was badly injured,
She was bleeding from everywhere

245
00:20:19,009 --> 00:20:20,552
And semi-conscious.

246
00:20:20,636 --> 00:20:22,512
So who filed the report?

247
00:20:22,596 --> 00:20:25,807
- We received a report on the emergency number.
- truly?

248
00:20:25,891 --> 00:20:27,809
Contact us directly.

249
00:20:39,280 --> 00:20:41,365
Are you Hope's mother?

250
00:20:42,491 --> 00:20:45,286
Please calm down, ma'am.

251
00:20:49,373 --> 00:20:56,296
The CT scan shows many wounds
And ruptures from the intestine to the colon.

252
00:20:56,380 --> 00:20:59,090
You need surgery.

253
00:20:59,174 --> 00:21:00,091
"(im hop)"

254
00:21:00,175 --> 00:21:04,596
We may have to remove parts
Of the large and small intestine.

255
00:21:07,641 --> 00:21:09,268
"Hop!"

256
00:21:30,789 --> 00:21:32,666
"in surgery"

257
00:21:37,253 --> 00:21:39,547
What will happen now?

258
00:21:39,631 --> 00:21:42,343
We will receive the results of the forensic examination soon.

259
00:21:43,427 --> 00:21:47,847
We will find the actor. Don't worry sir.

260
00:21:47,931 --> 00:21:53,770
Policewoman Lee, stay here
And keep informing me about her condition.

261
00:22:03,572 --> 00:22:06,991
Did this happen near the school?

262
00:22:07,075 --> 00:22:08,327
How did you know?

263
00:22:08,994 --> 00:22:10,996
Which way was it on?

264
00:22:12,038 --> 00:22:14,290
Was it on the wide road?

265
00:22:14,375 --> 00:22:16,376
What do you mean?

266
00:22:16,460 --> 00:22:18,795
I told her to go that way.

267
00:22:20,756 --> 00:22:24,175
I made her go alone in the rain.

268
00:22:25,010 --> 00:22:26,970
Stop this.

269
00:22:32,934 --> 00:22:35,937
Did Young Sak's mother know that she was Hope?

270
00:22:36,563 --> 00:22:40,358
She called me and said that a girl
She was dying near the school.

271
00:22:40,817 --> 00:22:43,319
- Stop.
- I can't do this.

272
00:22:43,404 --> 00:22:47,407
If she tells anyone she's Hope,

273
00:22:47,491 --> 00:22:48,991
I will break her mouth!

274
00:22:49,075 --> 00:22:50,368
Please.

275
00:22:55,707 --> 00:22:57,125
My little girl...

276
00:23:00,837 --> 00:23:03,256
Aim Hope guardian please?

277
00:23:04,090 --> 00:23:05,717
Did the surgery go well?

278
00:23:05,801 --> 00:23:08,260
One of you better get in now.

279
00:23:08,344 --> 00:23:09,596
Just someone please.

280
00:23:10,972 --> 00:23:13,559
Stay here. I'll be right back.

281
00:23:27,656 --> 00:23:28,990
Listen carefully.

282
00:23:29,866 --> 00:23:33,578
We have to remove the large intestine and the anus.

283
00:23:33,662 --> 00:23:37,373
If we don't do it now, you may die.

284
00:23:37,458 --> 00:23:41,211
Sir, she'll live if we give her an artificial anus.

285
00:23:42,713 --> 00:23:44,506
Artificial anus?

286
00:23:44,590 --> 00:23:46,758
Colostomy
To place the small intestine outside.

287
00:23:47,634 --> 00:23:50,887
She will have to live like this for the rest of her life.

288
00:23:58,311 --> 00:23:59,855
Save her, please.

289
00:24:36,558 --> 00:24:38,059
What happened?

290
00:24:44,315 --> 00:24:45,901
Is she alive?

291
00:26:16,950 --> 00:26:20,662
Dad, did you come?

292
00:26:21,496 --> 00:26:23,206
Yes.

293
00:26:25,709 --> 00:26:27,836
Where is my mother?

294
00:26:28,962 --> 00:26:32,465
We take turns, and she's outside.

295
00:26:33,008 --> 00:26:37,053
We will always be here. Don't worry.

296
00:26:37,553 --> 00:26:39,139
Good.

297
00:26:43,894 --> 00:26:49,107
The doctor says you're fine, Hope.

298
00:26:49,733 --> 00:26:51,067
Yes.

299
00:26:51,652 --> 00:26:55,613
What about work?

300
00:26:58,533 --> 00:26:59,868
the job?

301
00:27:02,537 --> 00:27:04,372
I finished it.

302
00:27:07,793 --> 00:27:13,298
I thought you and mom would be busy.

303
00:27:15,008 --> 00:27:20,013
The bad guy must be caught.

304
00:27:21,306 --> 00:27:24,768
I was in so much pain.

305
00:27:27,062 --> 00:27:30,148
So I called the emergency number.

306
00:27:30,899 --> 00:27:32,400
good.

307
00:27:33,401 --> 00:27:35,445
When did you become so smart?

308
00:27:36,697 --> 00:27:39,407
He was wearing beige pants.

309
00:27:40,408 --> 00:27:44,328
And a vest with many pockets.

310
00:27:44,412 --> 00:27:45,663
from?

311
00:27:46,748 --> 00:27:49,084
The evil man.

312
00:27:49,918 --> 00:27:53,504
He must be arrested.

313
00:27:54,672 --> 00:27:59,176
Let's talk about this later, okay?

314
00:27:59,260 --> 00:28:02,222
It happened near the school.

315
00:28:03,348 --> 00:28:08,770
I feel sleepy, what if I forget?

316
00:28:10,605 --> 00:28:11,939
decent.

317
00:28:12,023 --> 00:28:16,652
Police say they almost catch him.

318
00:28:17,320 --> 00:28:19,948
- truly?
- Yes.

319
00:28:20,531 --> 00:28:22,533
After you sleep well...

320
00:28:25,245 --> 00:28:30,291
Your father and the police will arrest him.

321
00:28:31,126 --> 00:28:32,836
Go to sleep, my love.

322
00:28:33,795 --> 00:28:36,923
Okay, Dad.

323
00:28:38,842 --> 00:28:41,469
My throat feels dry.

324
00:28:42,428 --> 00:28:46,182
And I feel like I have to poop.

325
00:29:29,267 --> 00:29:30,310
Yes sir.

326
00:29:32,187 --> 00:29:33,688
Yes, Commander.

327
00:29:41,654 --> 00:29:44,157
Fingerprint results arrived from the crime scene.

328
00:29:45,325 --> 00:29:47,702
Did they find him and arrest him?

329
00:29:48,369 --> 00:29:52,707
We found a match with an ex-criminal and located him.

330
00:29:56,878 --> 00:29:59,089
Why don't you arrest him?

331
00:30:00,924 --> 00:30:03,885
Policewoman Lee, why did you bring him here?

332
00:30:06,429 --> 00:30:09,431
Please have a seat, sir.

333
00:30:09,515 --> 00:30:11,017
Who is the scoundrel?

334
00:30:11,517 --> 00:30:12,935
Where does he live?

335
00:30:13,019 --> 00:30:16,480
I'm not allowed to give you any details.

336
00:30:16,564 --> 00:30:19,566
You have his fingerprints! And you know who he is!

337
00:30:19,650 --> 00:30:23,196
But we can't arrest him just because of fingerprints.

338
00:30:27,242 --> 00:30:29,244
Is his picture here? Who is he?

339
00:30:31,830 --> 00:30:36,458
There is not enough evidence.
I can't arrest him without a warrant.

340
00:30:36,542 --> 00:30:38,585
Why don't you get a note?

341
00:30:38,669 --> 00:30:39,879
my lord?

342
00:30:39,963 --> 00:30:44,383
The fingerprints may be from his mere presence in the place.

343
00:30:44,467 --> 00:30:47,344
We need more conclusive evidence
To get a note.

344
00:30:47,428 --> 00:30:49,138
What additional evidence do you need?

345
00:30:49,222 --> 00:30:53,225
Such as surveillance camera recordings or DNA.

346
00:30:53,309 --> 00:30:57,272
There were no cameras at the crime scene.
No DNA yet.

347
00:30:58,773 --> 00:31:05,446
If the victim witnesses and identifies him,

348
00:31:05,530 --> 00:31:07,823
We won't need a note.

349
00:31:08,950 --> 00:31:10,118
Witness?

350
00:31:11,619 --> 00:31:15,498
Can you arrest him now?

351
00:31:17,292 --> 00:31:21,003
She cannot be questioned like this.

352
00:31:21,087 --> 00:31:23,255
She just has to bear witness.

353
00:31:23,339 --> 00:31:26,092
It doesn't matter. She's your baby.

354
00:31:27,343 --> 00:31:30,012
Do you want her to remember that terrible day?

355
00:31:30,096 --> 00:31:32,640
Do you call yourself a father?

356
00:31:33,599 --> 00:31:36,644
Don't you have any feeling?

357
00:31:37,478 --> 00:31:38,980
sense?

358
00:31:42,025 --> 00:31:45,403
Well, let's just say I don't have feelings.

359
00:31:46,779 --> 00:31:48,530
my lady?

360
00:31:48,614 --> 00:31:52,534
The Sunflower Center helps children
Who have been subjected to sexual abuse.

361
00:31:52,618 --> 00:31:56,289
They help them deal with the trauma.

362
00:31:58,083 --> 00:32:01,127
Why did this happen to our little girl?

363
00:32:01,211 --> 00:32:05,547
If the police were watching
Those criminals better,

364
00:32:05,631 --> 00:32:07,424
Why did this happen!

365
00:32:07,508 --> 00:32:09,052
Sit down.

366
00:32:10,011 --> 00:32:11,972
We have to get that bastard!

367
00:32:12,638 --> 00:32:14,473
Calm down, please.

368
00:32:14,557 --> 00:32:16,767
How do we calm down?

369
00:32:27,112 --> 00:32:32,408
Come home please
And bring her toys and notebooks.

370
00:32:33,701 --> 00:32:34,577
What?

371
00:32:35,036 --> 00:32:37,788
This is what the psychotherapist requested.

372
00:32:37,872 --> 00:32:40,208
I will try to convince your wife.

373
00:33:45,356 --> 00:33:49,152
"(Kokomong)"

374
00:33:51,362 --> 00:33:54,365
"(Kokomong)"

375
00:34:08,046 --> 00:34:11,215
Do you have to do this now?

376
00:34:11,299 --> 00:34:13,718
We have to catch the perpetrator.

377
00:34:15,511 --> 00:34:18,180
Only 3 days have passed.

378
00:34:18,264 --> 00:34:20,975
She is psychologically unstable.

379
00:34:22,143 --> 00:34:23,519
Are you sure?

380
00:34:24,854 --> 00:34:26,981
You will suffer the same way at any time.

381
00:34:28,149 --> 00:34:29,900
It's not easy for her.

382
00:34:31,819 --> 00:34:34,864
I won't do it without parental consent.

383
00:34:46,792 --> 00:34:48,503
"Hope"...

384
00:34:49,254 --> 00:34:51,797
I asked that we arrest the perpetrator.

385
00:34:55,176 --> 00:34:57,387
Are you sure about this?

386
00:35:00,515 --> 00:35:01,724
Yes.

387
00:35:07,313 --> 00:35:08,606
My dear?

388
00:35:09,149 --> 00:35:10,858
Can you talk?

389
00:35:16,531 --> 00:35:18,366
Don't you want to talk?

390
00:35:24,414 --> 00:35:26,624
You can only nod then.

391
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
Can you see me?

392
00:35:37,177 --> 00:35:39,929
“Cookumong, the hot dog

393
00:35:40,555 --> 00:35:43,266
"Silly and frivolous Kokomong."

394
00:35:46,436 --> 00:35:48,854
Aren't I beautiful?

395
00:35:57,988 --> 00:35:59,448
As you can see,

396
00:35:59,532 --> 00:36:05,163
Aim Hope can express her opinion,
She is clearly conscious.

397
00:36:08,624 --> 00:36:09,834
My dear?

398
00:36:10,460 --> 00:36:12,712
It was raining hard that day, right?

399
00:36:20,553 --> 00:36:25,266
Did you meet an evil man on the way?
To school and almost died?

400
00:36:30,480 --> 00:36:32,315
That evil man...

401
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
Can you tell me about him?

402
00:37:29,330 --> 00:37:30,748
"Hope"?

403
00:37:31,457 --> 00:37:32,917
Is this the man?

404
00:37:35,127 --> 00:37:38,464
Why do you think it is him?

405
00:37:40,883 --> 00:37:42,635
Face.

406
00:37:43,093 --> 00:37:44,887
And the eyes.

407
00:37:45,846 --> 00:37:47,432
And the mouth.

408
00:37:48,558 --> 00:37:49,767
truly?

409
00:37:51,519 --> 00:37:52,936
Just in case,

410
00:37:53,020 --> 00:37:58,984
Can you choose from other pictures as well?

411
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
"Hope"?

412
00:38:05,658 --> 00:38:08,786
Would you point it out again?

413
00:38:12,582 --> 00:38:17,419
"Hope"? Would you try again?

414
00:38:17,503 --> 00:38:18,879
Obedient girl.

415
00:38:40,485 --> 00:38:43,821
Over time, its behavior may vary.

416
00:38:44,822 --> 00:38:47,658
You may suddenly start screaming

417
00:38:47,742 --> 00:38:50,160
Or don't talk at all.

418
00:38:52,246 --> 00:38:54,206
What do you mean?

419
00:38:58,210 --> 00:39:01,171
You need to recover physically and emotionally.

420
00:39:01,255 --> 00:39:04,174
This may be difficult with family assistance alone.

421
00:39:05,551 --> 00:39:10,055
The whole family may need treatment as well.

422
00:39:10,848 --> 00:39:12,558
"Sunflower Center"

423
00:39:12,642 --> 00:39:13,893
They called me.

424
00:39:18,022 --> 00:39:19,607
What do you do?

425
00:39:20,941 --> 00:39:24,945
Don't scare us with things that haven't even happened.

426
00:39:25,029 --> 00:39:26,780
What's wrong with you?

427
00:39:26,864 --> 00:39:30,075
If you're done, I suggest you leave.

428
00:39:53,348 --> 00:39:54,975
Who is the knocker?

429
00:39:55,059 --> 00:39:57,018
I came to take the dishes.

430
00:39:57,102 --> 00:39:58,937
I left it outside.

431
00:39:59,021 --> 00:40:01,523
I don't see her, where is she?

432
00:40:01,607 --> 00:40:04,026
It's there, of course.

433
00:40:06,278 --> 00:40:08,406
You asshole...

434
00:40:17,498 --> 00:40:20,876
Should we do that?
I don't want a room with 6 other patients.

435
00:40:20,960 --> 00:40:22,545
We have no other choice.

436
00:40:28,801 --> 00:40:30,302
Yes, Officer Lee.

437
00:40:31,887 --> 00:40:33,097
Yes.

438
00:40:36,308 --> 00:40:37,852
Thanks.

439
00:40:40,563 --> 00:40:43,483
- I'd better go to the police station.
- Did they catch him?

440
00:40:44,108 --> 00:40:45,443
I will come back.

441
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
Commander!

442
00:41:07,214 --> 00:41:10,258
Commander!

443
00:41:10,342 --> 00:41:12,720
Sir, you can't come in!

444
00:41:13,428 --> 00:41:14,472
Let me in!

445
00:41:15,180 --> 00:41:16,348
Commander!

446
00:41:18,058 --> 00:41:19,810
Why did he come here?

447
00:41:19,894 --> 00:41:21,562
Let me in!

448
00:41:23,147 --> 00:41:24,690
-You can't come in, sir!
- Let me in!

449
00:41:24,774 --> 00:41:26,357
- Let me in!
- Hey!

450
00:41:26,441 --> 00:41:29,611
- Let me see his face!
- Sir, are you the victim's father?

451
00:41:29,695 --> 00:41:32,447
Sir, interview please!

452
00:41:32,532 --> 00:41:34,283
my lord!

453
00:41:42,041 --> 00:41:46,962
Police arrested a man for kidnapping and rape
An 8-year-old girl.

454
00:41:47,046 --> 00:41:50,048
The girl has been found
She had wounds and ruptures in her intestines.

455
00:41:50,132 --> 00:41:53,844
She survived a serious surgery
I stayed in the hospital.

456
00:41:53,928 --> 00:41:56,096
“The victim needs care
long-term hospital stay

457
00:41:56,180 --> 00:42:00,475
No! The news must not spread in the news!

458
00:42:01,894 --> 00:42:03,478
Poor Hope!

459
00:42:03,938 --> 00:42:06,273
Calm down. The boys will hear you.

460
00:42:08,568 --> 00:42:10,360
Young Sak, come in.

461
00:42:10,444 --> 00:42:15,824
Choi kidnapped a girl on the morning of the 19th.

462
00:42:15,908 --> 00:42:17,450
“The crime site is 100 meters from the school.”

463
00:42:17,535 --> 00:42:19,828
He dragged her to a construction site, where he raped her.

464
00:42:19,912 --> 00:42:25,751
The victim identified the perpetrator, which led to his arrest.

465
00:42:27,920 --> 00:42:29,004
Hello?

466
00:42:30,047 --> 00:42:32,633
I heard he was arrested. Where are you?

467
00:42:34,384 --> 00:42:36,846
They show the hospital and everything on TV.

468
00:42:37,930 --> 00:42:39,180
Is Hope okay?

469
00:42:39,264 --> 00:42:45,353
Choi kidnapped a girl near the school.

470
00:42:45,437 --> 00:42:48,857
He took her to a nearby place and assaulted her.

471
00:42:48,941 --> 00:42:51,526
Choi is 51 years old

472
00:42:51,611 --> 00:42:57,157
He lives less than a kilometer away
About the victim's house.

473
00:42:57,241 --> 00:43:01,953
3 months after removing the tracking device on his knee,

474
00:43:02,037 --> 00:43:04,874
He repeatedly committed the same crime.

475
00:43:05,625 --> 00:43:08,334
Have you heard about the rape of a child?

476
00:43:08,418 --> 00:43:10,712
- She is only 8 years old.
- truly?

477
00:43:10,796 --> 00:43:13,591
I heard she's in this hospital.

478
00:43:17,011 --> 00:43:18,762
Have you lost your mind?

479
00:43:18,846 --> 00:43:21,766
Did you make her testify in this case? We will move it.

480
00:43:32,610 --> 00:43:34,153
Wait. Not from this direction.

481
00:43:38,198 --> 00:43:40,034
Hope, are you okay?

482
00:43:43,203 --> 00:43:45,914
- my lord!
- Many are here to help you, Hope.

483
00:43:45,998 --> 00:43:48,751
Are you the father? How did you witness?

484
00:43:54,048 --> 00:43:56,717
no! Stop!

485
00:44:08,353 --> 00:44:11,481
We're here, Hope.

486
00:44:14,401 --> 00:44:15,610
my dad?

487
00:44:16,737 --> 00:44:20,032
Did I make a mistake?

488
00:44:24,578 --> 00:44:25,955
Of course not.

489
00:44:33,796 --> 00:44:35,840
-Is Hope okay?
- Come closer.

490
00:44:37,132 --> 00:44:38,967
Hope, it's okay.

491
00:44:39,051 --> 00:44:40,635
decent.

492
00:44:40,720 --> 00:44:43,972
Help! Help us please!

493
00:44:44,056 --> 00:44:45,807
Hope, it's okay.

494
00:44:45,891 --> 00:44:47,142
decent.

495
00:44:49,478 --> 00:44:51,396
Your father will clean this up.

496
00:44:51,480 --> 00:44:54,440
Hurry, please! Help Hope!

497
00:44:54,524 --> 00:44:56,609
my lady! my lady!

498
00:44:56,693 --> 00:44:59,488
Call 911!

499
00:45:00,655 --> 00:45:04,618
- to stop! Leave!
- "Hop!"

500
00:45:05,244 --> 00:45:08,288
Don't move!

501
00:45:08,372 --> 00:45:10,749
- Leave!
- I'll clean it!

502
00:45:10,833 --> 00:45:12,126
to stop!

503
00:45:13,418 --> 00:45:15,545
Don't move!

504
00:45:15,629 --> 00:45:18,841
to stop! Leave!

505
00:45:41,781 --> 00:45:42,990
no.

506
00:45:44,449 --> 00:45:45,700
no.

507
00:45:49,079 --> 00:45:50,705
"Hope."

508
00:45:51,791 --> 00:45:52,958
no.

509
00:45:54,168 --> 00:45:55,169
no.

510
00:45:56,837 --> 00:45:58,380
Your wife fainted!

511
00:46:00,257 --> 00:46:02,633
- Her breathing is unstable!
- Help her breathe.

512
00:46:02,717 --> 00:46:03,886
Bring a respirator.

513
00:46:04,511 --> 00:46:06,972
- She's bleeding!
- The brine!

514
00:46:07,056 --> 00:46:08,765
Her heartbeat is so high!

515
00:46:12,352 --> 00:46:13,896
Call your pediatrician.

516
00:46:23,572 --> 00:46:25,740
I was going to tell you.

517
00:46:28,035 --> 00:46:32,998
But after what happened to Hope, I forgot about myself.

518
00:46:39,463 --> 00:46:41,381
Are you angry?

519
00:46:46,261 --> 00:46:47,888
Why?

520
00:46:49,348 --> 00:46:52,517
How could you hide it from me for 5 months?

521
00:46:56,313 --> 00:46:57,940
Is it possible...

522
00:47:00,109 --> 00:47:02,069
That you were going to have an abortion?

523
00:47:03,153 --> 00:47:05,155
They said the fetus was fine.

524
00:47:14,581 --> 00:47:16,208
Don't cry.

525
00:47:20,337 --> 00:47:23,590
"Changwon Hospital"

526
00:47:56,373 --> 00:48:00,335
I know it's hard for you, my love.

527
00:48:02,712 --> 00:48:05,049
But your mother is sick.

528
00:48:06,841 --> 00:48:08,552
She can't visit you often.

529
00:48:11,846 --> 00:48:14,891
Didn't you say you wanted a brother?

530
00:48:19,896 --> 00:48:23,900
There is a little brother or sister in your mother's womb.

531
00:48:25,819 --> 00:48:27,446
Do you know what this means?

532
00:48:34,828 --> 00:48:36,746
Don't you feel hot?

533
00:48:41,668 --> 00:48:43,253
Don't you love your father?

534
00:48:45,839 --> 00:48:46,923
Don't you know?

535
00:48:48,842 --> 00:48:51,095
Hope, are you embarrassed?

536
00:48:55,099 --> 00:48:57,684
I'm your father, no...

537
00:49:03,815 --> 00:49:05,692
I'll go out...

538
00:49:08,988 --> 00:49:10,322
...until you calm down.

539
00:49:11,906 --> 00:49:13,617
Do not cover your face.

540
00:49:27,631 --> 00:49:31,593
My therapist asked me to give you this.

541
00:49:35,097 --> 00:49:38,350
Women from Sunflower Center
That was here before.

542
00:50:19,308 --> 00:50:20,350
Wow.

543
00:50:26,022 --> 00:50:27,357
What do you do?

544
00:50:27,441 --> 00:50:28,775
I...

545
00:50:34,030 --> 00:50:36,158
- Nothing.
- Are you well?

546
00:50:44,791 --> 00:50:46,460
The account is 2870 thousand won.

547
00:50:56,928 --> 00:50:59,389
“The trial session has been set
11 a.m. next Tuesday.”

548
00:51:13,820 --> 00:51:17,324
"Dong Hoon"? Wait, it's so noisy in here.

549
00:51:18,367 --> 00:51:20,744
Why didn't you call me earlier?

550
00:51:21,828 --> 00:51:22,995
Hello?

551
00:51:23,079 --> 00:51:24,748
Do you still hear me?

552
00:51:25,499 --> 00:51:27,167
Regarding my dismissal from my job...

553
00:51:27,251 --> 00:51:29,710
What are you talking about?

554
00:51:29,794 --> 00:51:32,464
You are on vacation. What season?

555
00:51:33,340 --> 00:51:35,884
I've been here for two weeks.

556
00:51:36,635 --> 00:51:38,803
I don't know when it will end.

557
00:51:38,887 --> 00:51:41,640
- There is also a trial.
-Be honest.

558
00:51:43,142 --> 00:51:45,477
If the reason is money,

559
00:51:46,478 --> 00:51:49,773
I saved some money without my wife knowing.

560
00:51:50,440 --> 00:51:51,816
You can take it.

561
00:51:51,900 --> 00:51:55,654
She helped me a lot last year
When my mother-in-law died.

562
00:51:56,196 --> 00:51:58,240
Don't say that, you idiot.

563
00:52:00,242 --> 00:52:02,952
Do I have to beg to lend you money?

564
00:52:03,537 --> 00:52:05,914
If you want to borrow, just say so.

565
00:52:06,623 --> 00:52:08,708
Do you need money or not, buddy?

566
00:52:09,543 --> 00:52:11,336
I need it.

567
00:52:11,420 --> 00:52:12,754
Okay then.

568
00:52:13,547 --> 00:52:14,839
I will loan it to you.

569
00:52:15,507 --> 00:52:17,926
I have to get back to work.

570
00:52:29,854 --> 00:52:31,398
I will accompany you too.

571
00:52:32,065 --> 00:52:33,399
I'm fine.

572
00:52:33,483 --> 00:52:35,109
I'm not well.

573
00:52:35,194 --> 00:52:37,070
I had a hard time.

574
00:52:37,821 --> 00:52:39,655
Hard time?

575
00:52:39,739 --> 00:52:42,867
But I need to see that bastard's face.

576
00:52:43,452 --> 00:52:45,536
How can I trust you and rest here?

577
00:52:45,620 --> 00:52:47,372
I won't go then.

578
00:52:47,914 --> 00:52:51,166
-Are you threatening me?
- Look who's talking.

579
00:52:51,251 --> 00:52:53,420
Aren't you threatening me with my unborn son?

580
00:52:54,128 --> 00:52:56,422
- What?
- My child was harmed.

581
00:52:56,506 --> 00:52:59,174
And my pregnant wife thinks she can walk around.

582
00:52:59,259 --> 00:53:00,927
What can I do?

583
00:53:05,098 --> 00:53:06,683
Did you come?

584
00:53:08,142 --> 00:53:09,478
Thank you.

585
00:53:19,195 --> 00:53:21,448
You didn't eat anything, right?

586
00:53:30,749 --> 00:53:32,125
I said...

587
00:53:33,335 --> 00:53:35,920
When I called that morning...

588
00:53:36,963 --> 00:53:41,134
That I knew everything and called you on purpose.

589
00:53:43,845 --> 00:53:46,390
And if I told anyone,

590
00:53:47,140 --> 00:53:49,643
You'll break my mouth!

591
00:53:51,060 --> 00:53:53,229
News spreads quickly.

592
00:53:55,315 --> 00:53:57,608
I didn't say I was going to break him.

593
00:53:57,692 --> 00:53:59,903
I said I might break it.

594
00:54:10,830 --> 00:54:13,249
You're trying to pretend to be strong,

595
00:54:13,833 --> 00:54:16,336
You couldn't even cry, right?

596
00:54:17,962 --> 00:54:20,465
You pretend to be stronger.

597
00:54:25,679 --> 00:54:27,055
Do you...

598
00:54:28,765 --> 00:54:31,309
Do you think this is the first time?
Bring it here today?

599
00:54:31,393 --> 00:54:34,228
I came more than 10 times.

600
00:54:34,313 --> 00:54:36,773
I watched from afar and left.

601
00:54:38,608 --> 00:54:39,776
Why?

602
00:54:41,194 --> 00:54:43,071
You should have come to see me.

603
00:54:44,573 --> 00:54:47,158
I was longing to see you.

604
00:54:48,702 --> 00:54:51,036
You said you were going to smash my mouth!

605
00:54:51,120 --> 00:54:53,332
I didn't say that.

606
00:55:08,930 --> 00:55:10,557
Eat some food.

607
00:55:15,269 --> 00:55:17,814
Stop crying girl.

608
00:55:19,941 --> 00:55:21,443
Are these washable clothes?

609
00:55:26,322 --> 00:55:28,992
Stop crying and eat.

610
00:55:32,036 --> 00:55:33,413
"The accused"

611
00:55:33,497 --> 00:55:36,499
Around 8 am
From July 19, the accused...

612
00:55:36,583 --> 00:55:41,463
The 8-year-old victim was pulled out
To a nearby construction site,

613
00:55:42,046 --> 00:55:44,048
He assaulted her face and stomach.

614
00:55:44,132 --> 00:55:46,175
And he strangled her,

615
00:55:46,259 --> 00:55:50,889
Then he was sexually assaulted
On her female parts, right?

616
00:55:54,058 --> 00:55:56,102
I don't remember at all.

617
00:55:57,228 --> 00:56:01,024
I worked all night,
I returned home at dawn.

618
00:56:01,691 --> 00:56:04,694
Then I drank alcohol and fell asleep.

619
00:56:04,778 --> 00:56:08,448
Can you explain the blood stain on your clothes then?

620
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Blood stain?

621
00:56:11,660 --> 00:56:13,537
Was there blood on it?

622
00:56:14,245 --> 00:56:18,541
I provide criminal findings
Which shows that the blood belongs to the victim.

623
00:56:18,625 --> 00:56:22,837
And a video clip for the victim to identify the perpetrator.

624
00:56:27,926 --> 00:56:29,802
"Victim's testimony"

625
00:56:29,886 --> 00:56:31,220
"DNA analysis"

626
00:56:31,304 --> 00:56:35,934
The shoes and bra presented by the prosecution,

627
00:56:36,476 --> 00:56:38,519
Is it yours?

628
00:56:38,603 --> 00:56:43,024
Yes, but I lost it a few days ago.

629
00:56:43,817 --> 00:56:46,444
Where did you put it?

630
00:56:46,528 --> 00:56:48,071
About 3 days ago,

631
00:56:48,655 --> 00:56:52,867
I left it at the construction site, but it disappeared.

632
00:56:53,577 --> 00:56:54,952
When did you find it?

633
00:56:55,036 --> 00:56:58,539
I found her outside my house the day I was arrested.

634
00:56:58,623 --> 00:57:03,210
objection. The accused claims that he lost it and found it.

635
00:57:03,294 --> 00:57:05,671
There is no evidence to prove this.

636
00:57:05,755 --> 00:57:07,673
Is there evidence to prove this?

637
00:57:07,757 --> 00:57:09,091
We are investigating, Your Honor.

638
00:57:09,175 --> 00:57:14,473
We'll question the construction workers, find proof.

639
00:57:14,889 --> 00:57:17,391
Submit it when you find it then.

640
00:57:17,476 --> 00:57:20,561
The next session will be held
At 3 pm on September 25th.

641
00:57:20,645 --> 00:57:22,897
The session was adjourned.

642
00:57:26,693 --> 00:57:28,611
You bastard!

643
00:57:28,695 --> 00:57:32,447
You call yourself a human!

644
00:57:32,532 --> 00:57:36,119
After what you did to her! You bastard!

645
00:57:36,911 --> 00:57:38,829
Don't you remember?

646
00:57:38,913 --> 00:57:41,791
You bastard!

647
00:57:46,045 --> 00:57:47,672
Did you memorize your movements?

648
00:57:47,756 --> 00:57:49,924
Yes, I saved it.

649
00:57:50,008 --> 00:57:51,008
Me too.

650
00:57:51,092 --> 00:57:52,719
But I can't do it.

651
00:57:53,512 --> 00:57:57,890
Don't worry. If you mess something up, I'll intervene right away.

652
00:57:57,974 --> 00:57:58,891
Are you ready?

653
00:57:58,975 --> 00:58:02,937
It's okay if you make mistakes.
Just make distractions.

654
00:58:03,021 --> 00:58:04,523
One by one.

655
00:58:27,253 --> 00:58:28,796
Hello everyone!

656
00:58:28,880 --> 00:58:30,799
I'm Kokomong.

657
00:58:31,299 --> 00:58:34,218
Let's invent something cool today too.

658
00:58:35,386 --> 00:58:39,014
Welcome! I am beautiful Arumi.

659
00:58:39,098 --> 00:58:41,726
Why am I so beautiful?

660
00:58:45,188 --> 00:58:48,273
Pay attention! I'm Kero.

661
00:58:48,357 --> 00:58:51,319
Want to see the new dance I created?

662
00:58:55,114 --> 00:58:59,703
All our friends are here. What will happen today?

663
00:59:00,203 --> 00:59:02,622
Let's go to Freezing Land.

664
00:59:09,503 --> 00:59:12,715
“Let's join our hands together

665
00:59:12,799 --> 00:59:15,885
Let's come together

666
00:59:16,553 --> 00:59:19,889
Kokomong is calling

667
00:59:19,973 --> 00:59:21,390
It's time to have fun

668
00:59:21,474 --> 00:59:22,684
This will be fun

669
00:59:23,517 --> 00:59:26,896
- Let's wrap our hands together
- Hurray!

670
00:59:26,980 --> 00:59:30,482
- Let's get together
- Hurray, Hurray!

671
00:59:30,567 --> 00:59:36,823
Take Kokomong's hand and run like the wind

672
00:59:37,281 --> 00:59:40,785
(cocomong), (cocomong)

673
00:59:40,869 --> 00:59:43,913
I love cocomong

674
00:59:43,997 --> 00:59:47,750
Today and tomorrow

675
00:59:47,834 --> 00:59:51,253
Let's play together every day

676
00:59:51,337 --> 00:59:54,589
- Let's wrap our hands together
- Hurray!

677
00:59:54,674 --> 00:59:58,260
- Let's get together
- Hurray, Hurray!

678
00:59:58,344 --> 01:00:01,305
Take Kokomong's hand and run like the wind

679
01:00:01,389 --> 01:00:04,308
"Run like the wind"

680
01:00:12,191 --> 01:00:13,234
You.

681
01:00:13,777 --> 01:00:15,069
How did the trial go?

682
01:00:16,154 --> 01:00:18,030
There are no results on the first day.

683
01:00:18,114 --> 01:00:20,950
- When is the next session?
- After a month.

684
01:00:21,034 --> 01:00:23,661
Why are you wearing this?

685
01:00:23,745 --> 01:00:24,996
Don't you understand why?

686
01:00:26,164 --> 01:00:28,082
I thought you hated therapy.

687
01:00:29,125 --> 01:00:32,253
I don't care if it helps our baby.

688
01:00:37,842 --> 01:00:38,884
Young Sak's mother.

689
01:00:38,968 --> 01:00:40,553
- Did you come?
- Yes.

690
01:00:41,262 --> 01:00:44,849
When you finish drinking,
Go replace the egg.

691
01:00:44,933 --> 01:00:45,934
Okay.

692
01:00:54,358 --> 01:00:55,860
I want water, please.

693
01:00:56,444 --> 01:00:58,487
- Did you come?
- Yes.

694
01:00:59,864 --> 01:01:01,115
And you too?

695
01:01:01,199 --> 01:01:02,951
Yes.

696
01:01:03,868 --> 01:01:06,412
I spent the whole day with my sisters.

697
01:01:06,913 --> 01:01:07,997
Your sisters?

698
01:01:09,207 --> 01:01:10,792
Yes, my sisters.

699
01:01:11,710 --> 01:01:16,505
Women quarrel quickly, and quickly become friends.

700
01:01:16,589 --> 01:01:18,298
Understood.

701
01:01:18,382 --> 01:01:21,676
My role is rather important. I better go back.

702
01:01:21,761 --> 01:01:23,179
- naturally.
- Farewell.

703
01:01:41,740 --> 01:01:42,824
“Arumi.”

704
01:01:44,325 --> 01:01:45,659
"Kokomong."

705
01:01:46,410 --> 01:01:47,871
Two health.

706
01:01:50,749 --> 01:01:56,337
Drawing pictures and flattery will not make her open her heart.

707
01:01:56,796 --> 01:02:02,343
Children relieve stress
By laughing and playing until they get tired.

708
01:02:03,803 --> 01:02:09,224
“19 thousand (won) per hour for each costume for two hours.”

709
01:02:09,308 --> 01:02:12,269
You borrowed 4 outfits.

710
01:02:12,353 --> 01:02:14,313
The total is 152 thousand won.

711
01:02:14,397 --> 01:02:17,274
The cost of one assistant is 10,000 won per hour.

712
01:02:17,358 --> 01:02:19,819
That's 80,000 won for two hours.

713
01:02:19,903 --> 01:02:23,697
But because of the ladies' help,
The total is 172 thousand won.

714
01:02:23,782 --> 01:02:25,241
Just give us 150,000 won.

715
01:02:26,159 --> 01:02:28,327
Why is the cost so great?

716
01:02:28,411 --> 01:02:30,747
This was for a good cause.

717
01:02:36,127 --> 01:02:38,296
- Total 150 thousand won.
- Good.

718
01:02:45,053 --> 01:02:47,054
Do you accept credit card?

719
01:02:47,138 --> 01:02:48,890
- Credit card?
- Yes.

720
01:02:50,391 --> 01:02:51,225
certainly.

721
01:02:55,188 --> 01:02:56,438
We're done.

722
01:02:56,522 --> 01:03:03,404
How much does it cost to borrow this outfit for a day?

723
01:03:04,238 --> 01:03:07,074
70 thousand won per day.

724
01:03:07,158 --> 01:03:10,453
Or 350 thousand won per week.

725
01:03:11,704 --> 01:03:12,913
- Okay...
- Yes?

726
01:03:12,997 --> 01:03:18,752
Can you offer me a discount?
Or accept payment in installments?

727
01:03:19,838 --> 01:03:21,547
- Installments?
- Yes.

728
01:03:23,382 --> 01:03:24,508
I am waiting.

729
01:03:29,472 --> 01:03:33,350
This is an old costume.

730
01:03:33,434 --> 01:03:37,021
We don't use it much.

731
01:03:38,982 --> 01:03:40,149
permission?

732
01:03:45,864 --> 01:03:48,491
Use it and return it to us later.

733
01:03:49,575 --> 01:03:51,244
- truly?
- Yes, sir.

734
01:03:53,621 --> 01:03:55,039
Rejoice, sir.

735
01:03:55,789 --> 01:03:57,583
- Thanks.
- Sorry.

736
01:04:01,379 --> 01:04:02,630
Thanks.

737
01:04:11,722 --> 01:04:13,141
My daughter...

738
01:04:13,850 --> 01:04:16,895
She suffered the same thing as Hope.

739
01:04:18,104 --> 01:04:21,607
When she was 16 years old, she committed suicide.

740
01:04:25,361 --> 01:04:27,238
In that same year,

741
01:04:30,699 --> 01:04:33,536
I drove my car into the river to commit suicide.

742
01:04:34,578 --> 01:04:35,955
As you can see,

743
01:04:38,332 --> 01:04:40,875
I just lost my legs.

744
01:04:40,960 --> 01:04:43,004
And I'm still alive like this.

745
01:04:46,174 --> 01:04:48,342
The man who did this to my daughter...

746
01:04:51,470 --> 01:04:54,015
He is still at large.

747
01:05:00,854 --> 01:05:03,023
Do you sleep well?

748
01:05:03,107 --> 01:05:04,608
You don't look good.

749
01:05:08,154 --> 01:05:09,780
I can't sleep.

750
01:05:12,909 --> 01:05:14,452
The fifth month?

751
01:05:15,119 --> 01:05:16,579
Or the sixth?

752
01:05:18,081 --> 01:05:22,126
Due date: November.

753
01:06:35,033 --> 01:06:37,576
"My friends went home"

754
01:06:57,096 --> 01:07:00,474
"Land..."

755
01:07:09,900 --> 01:07:12,361
“Freezing Ground?”

756
01:07:36,009 --> 01:07:38,346
"Go home too"

757
01:07:55,904 --> 01:07:58,616
"Your friends are waiting for you"

758
01:08:31,023 --> 01:08:35,403
Now that Hope is eating,
We will reduce her intravenous injection.

759
01:09:06,267 --> 01:09:09,187
"Your friends are waiting for you"

760
01:09:36,839 --> 01:09:38,006
Now.

761
01:09:39,508 --> 01:09:42,427
I'll ask you some questions.

762
01:09:42,511 --> 01:09:44,805
And you answer it, okay, Hope?

763
01:09:46,724 --> 01:09:48,308
good.

764
01:09:48,392 --> 01:09:51,645
We'll put up a sticker because you answered me.

765
01:09:57,901 --> 01:10:00,028
Do you want me to put a sticker first?

766
01:10:04,783 --> 01:10:07,703
Don't you talk much these days?

767
01:10:13,959 --> 01:10:15,461
"Hope"?

768
01:10:16,629 --> 01:10:18,547
Can you talk today?

769
01:10:24,220 --> 01:10:27,431
Do you want me to put up a poster?

770
01:10:33,562 --> 01:10:36,565
This is the night sky.

771
01:10:38,484 --> 01:10:42,070
And when the night sky is filled with butterflies,

772
01:10:42,696 --> 01:10:46,074
Hope will be able to speak again.

773
01:10:46,700 --> 01:10:49,202
And sleep well again.

774
01:10:49,995 --> 01:10:53,291
And you will too
Solving difficult mathematics questions.

775
01:10:53,749 --> 01:10:56,419
Isn't this amazing?

776
01:11:01,507 --> 01:11:02,925
"Hope"?

777
01:11:04,677 --> 01:11:06,970
Can you write?

778
01:11:15,646 --> 01:11:17,815
"Yes"

779
01:11:23,236 --> 01:11:26,031
Hope, what's today's date?

780
01:11:27,866 --> 01:11:30,828
"August 24"

781
01:11:31,829 --> 01:11:33,456
That's right.

782
01:11:34,039 --> 01:11:36,292
You must be on summer vacation.

783
01:11:43,131 --> 01:11:45,301
How many days until school starts?

784
01:11:52,182 --> 01:11:53,642
3 days?

785
01:11:55,436 --> 01:11:58,522
What do you most want to do when school starts?

786
01:11:59,565 --> 01:12:02,609
Can I go to school?

787
01:12:02,693 --> 01:12:03,986
naturally.

788
01:12:10,242 --> 01:12:14,204
"This is a lie"

789
01:12:15,956 --> 01:12:18,207
Why do you think this is a lie?

790
01:12:18,291 --> 01:12:20,586
Why do you think you can't?
Go to school?

791
01:12:22,796 --> 01:12:24,590
I feel embarrassed.

792
01:12:27,676 --> 01:12:29,136
Why do you feel embarrassed?

793
01:12:35,100 --> 01:12:39,730
"What happened?"

794
01:12:42,149 --> 01:12:43,817
That day?

795
01:12:44,276 --> 01:12:48,781
I won't tell my friends.

796
01:12:53,494 --> 01:12:56,705
Do you think they know or don't know?

797
01:12:56,789 --> 01:12:58,791
I think they know.

798
01:13:10,428 --> 01:13:11,929
Give me a card.

799
01:13:15,849 --> 01:13:17,560
Can I take them all?

800
01:13:18,185 --> 01:13:19,812
You are not allowed to change your mind.

801
01:13:20,438 --> 01:13:21,771
Let's go.

802
01:13:21,855 --> 01:13:23,190
See you soon.

803
01:13:26,860 --> 01:13:31,198
Where would you say you went while you disappeared?

804
01:13:32,491 --> 01:13:34,451
I thought...

805
01:13:34,535 --> 01:13:38,455
To say I'm gone
To my cousin's house with my father.

806
01:13:38,539 --> 01:13:41,249
Or went on a trip.

807
01:13:42,793 --> 01:13:48,131
If my excuse isn't convincing, the rumors will start.

808
01:14:05,190 --> 01:14:08,234
"School rules"

809
01:14:08,318 --> 01:14:13,699
What do you hate most about getting sick?

810
01:14:15,325 --> 01:14:17,495
Stay away from school.

811
01:14:18,912 --> 01:14:23,125
And my father's inability to go to work.

812
01:14:24,460 --> 01:14:26,462
And they spend a lot of money.

813
01:14:36,847 --> 01:14:39,933
"How do you talk to your daughter?"

814
01:14:43,562 --> 01:14:47,566
The man asked me to share my umbrella with him.

815
01:14:49,192 --> 01:14:53,280
I thought about leaving him and going.

816
01:14:55,866 --> 01:15:01,163
But he was wet in the rain,
I should participate.

817
01:15:02,247 --> 01:15:04,249
And that's what I did.

818
01:15:05,000 --> 01:15:10,213
People say it's my fault,
No one praised me for sharing what I had.

819
01:15:15,553 --> 01:15:16,720
Wow.

820
01:15:16,804 --> 01:15:18,012
"donation box"

821
01:15:18,096 --> 01:15:19,013
Good job.

822
01:15:19,097 --> 01:15:21,266
I'm exhausted.

823
01:15:21,684 --> 01:15:22,726
Give it to me.

824
01:15:24,520 --> 01:15:26,564
- Only 10 thousand won, please.
- Good.

825
01:15:32,110 --> 01:15:38,491
What more do you want to do?
When you leave the hospital?

826
01:15:40,661 --> 01:15:44,122
Going to school and meeting my friends.

827
01:15:45,082 --> 01:15:47,125
And seeing the baby being born.

828
01:15:48,711 --> 01:15:52,422
But I can't go to school...

829
01:15:53,882 --> 01:15:58,220
I'm worried because I haven't done my homework.

830
01:16:02,600 --> 01:16:06,770
When the baby is born, I want to hold him.

831
01:16:08,438 --> 01:16:10,357
But as I wear this,

832
01:16:11,483 --> 01:16:17,530
I'm afraid to dirty the child with dirt.

833
01:16:20,492 --> 01:16:23,536
What if the child is cute?

834
01:16:23,621 --> 01:16:29,501
And my parents didn't love anyone but him?

835
01:16:30,377 --> 01:16:33,171
“I'm asleep, come back later.”

836
01:16:54,567 --> 01:16:57,613
It's Kokomong!

837
01:17:05,704 --> 01:17:09,833
Have you ever had an idea like this?

838
01:17:11,835 --> 01:17:17,633
Hope that things will return to normal
When you wake up from sleep.

839
01:17:19,885 --> 01:17:23,262
That's what I thought yesterday.

840
01:17:23,346 --> 01:17:28,476
I felt like things would go back to normal
When I wake up.

841
01:17:31,855 --> 01:17:34,900
So I took all my medications.

842
01:17:36,359 --> 01:17:39,697
I prayed before I went to sleep.

843
01:17:41,406 --> 01:17:45,661
But when I woke up, nothing had changed.

844
01:17:54,795 --> 01:17:57,881
How did you feel then, Hope?

845
01:18:00,342 --> 01:18:06,139
My grandmother used to say when she was down,

846
01:18:07,307 --> 01:18:12,730
"I will die."

847
01:18:14,732 --> 01:18:20,195
But I think I understand what she meant now.

848
01:18:23,490 --> 01:18:27,827
"I will die."

849
01:18:27,911 --> 01:18:29,788
What do you think this means?

850
01:18:35,168 --> 01:18:37,587
“Why were you born?”

851
01:19:10,412 --> 01:19:12,914
Look, Hope, isn't she beautiful?

852
01:19:12,998 --> 01:19:14,332
Blow out the candles.

853
01:19:19,004 --> 01:19:20,004
"Auspicious return home"

854
01:19:20,088 --> 01:19:22,674
- Congratulations, Hope.
- Thanks.

855
01:19:26,136 --> 01:19:31,558
We've been away from home for a long time, and I feel nervous.

856
01:19:32,267 --> 01:19:33,601
What about you?

857
01:19:37,230 --> 01:19:40,900
Can't we stay here?

858
01:19:40,984 --> 01:19:42,778
Why?

859
01:19:43,361 --> 01:19:46,531
Are you afraid to go home?

860
01:19:54,039 --> 01:19:55,539
Are you ready?

861
01:19:55,623 --> 01:19:56,834
Have you finished paying?

862
01:19:57,835 --> 01:20:01,671
Gwang-sik lent me his car. Let's go.

863
01:20:03,590 --> 01:20:05,133
"Hope"?

864
01:20:05,217 --> 01:20:08,428
Do you want to go with your father?

865
01:20:17,855 --> 01:20:19,439
I'll go ahead of you.

866
01:20:50,303 --> 01:20:51,721
"danger"

867
01:20:57,185 --> 01:20:59,771
What's wrong? Do you feel nauseous in the car?

868
01:21:00,730 --> 01:21:04,442
We're almost home, okay?

869
01:21:05,568 --> 01:21:07,570
It's okay, Hope.

870
01:21:16,955 --> 01:21:18,331
We arrived.

871
01:21:21,251 --> 01:21:23,002
Enter it. quickly.

872
01:21:23,086 --> 01:21:24,796
Hope, let's go in.

873
01:21:25,213 --> 01:21:27,007
This is good.

874
01:21:30,593 --> 01:21:32,345
It's okay, Hope.

875
01:21:33,972 --> 01:21:35,891
It's okay, Hope.

876
01:21:38,018 --> 01:21:38,851
quickly.

877
01:21:38,936 --> 01:21:42,355
Let's hurry. We arrived home.

878
01:21:43,690 --> 01:21:46,443
decent. We arrived home.

879
01:21:53,700 --> 01:21:56,161
"To Hope"

880
01:22:48,338 --> 01:22:50,631
Young Sak, did you come to see Hope?

881
01:22:50,715 --> 01:22:53,926
Did Hope come home?

882
01:22:54,011 --> 01:22:55,345
certainly.

883
01:22:56,013 --> 01:22:57,180
Would you like to see it?

884
01:22:57,264 --> 01:23:03,019
No, I was passing by and I wondered...

885
01:23:03,103 --> 01:23:09,359
I heard you refuse to play with her
Because she said your face is wide.

886
01:23:09,942 --> 01:23:11,277
Wow.

887
01:23:11,361 --> 01:23:13,821
Who spreads rumors like this?

888
01:23:15,698 --> 01:23:17,784
Hope's mother told me.

889
01:23:18,451 --> 01:23:21,288
I'm going crazy.

890
01:23:21,746 --> 01:23:22,830
Why?

891
01:23:25,875 --> 01:23:27,794
What's wrong?

892
01:23:29,254 --> 01:23:34,759
I came to walk with her to school that day.

893
01:23:36,303 --> 01:23:38,388
If we go together,

894
01:23:39,806 --> 01:23:43,101
When it happened, it happened.

895
01:23:50,108 --> 01:23:52,819
What's wrong with you, boy?

896
01:23:53,570 --> 01:23:56,656
It's okay, don't cry.

897
01:23:58,116 --> 01:23:59,867
decent.

898
01:24:01,078 --> 01:24:02,912
Do you want candy?

899
01:24:05,165 --> 01:24:07,167
Let's go in.

900
01:24:09,419 --> 01:24:12,339
“Greet advertisers with respect.

901
01:24:12,755 --> 01:24:15,258
Don't run in the hallways.

902
01:24:18,803 --> 01:24:22,515
The report on the book is due tomorrow.

903
01:24:23,933 --> 01:24:27,104
Bring consent forms
on extracurricular activities.”

904
01:24:28,855 --> 01:24:31,149
I can take her there.

905
01:24:31,233 --> 01:24:34,527
You are about to give birth, I will take her.

906
01:24:34,611 --> 01:24:36,196
Let's prove this.

907
01:24:36,821 --> 01:24:37,905
good.

908
01:24:37,989 --> 01:24:39,782
Not far.

909
01:24:39,866 --> 01:24:42,160
Mom, I want to go with Hope.

910
01:24:43,370 --> 01:24:44,829
Did you hear this?

911
01:24:45,580 --> 01:24:47,039
Did you hear this?

912
01:24:49,626 --> 01:24:50,876
Okay then.

913
01:24:50,960 --> 01:24:53,045
We're dressed and ready.

914
01:24:53,713 --> 01:24:55,673
Obedient girl.

915
01:24:56,383 --> 01:24:59,092
We are ready.

916
01:24:59,177 --> 01:25:03,306
Mom, the clicking sound is loud.

917
01:25:03,390 --> 01:25:05,808
Does this worry you?

918
01:26:24,637 --> 01:26:28,682
If your colostomy bag falls out or leaks,

919
01:26:28,766 --> 01:26:30,058
Call me please.

920
01:26:30,142 --> 01:26:31,184
naturally.

921
01:26:31,269 --> 01:26:37,525
Can it be avoided?
Direct communication with male teachers?

922
01:26:39,694 --> 01:26:41,862
I apologize for the inconvenience.

923
01:26:41,946 --> 01:26:46,409
Teachers will take precautions. Don't worry.

924
01:26:47,034 --> 01:26:51,789
Do you think children will make fun of her?

925
01:26:52,290 --> 01:26:57,420
By doing all this, they will be good too.

926
01:26:58,087 --> 01:27:03,301
I'll dress more appropriately next time.

927
01:27:06,554 --> 01:27:07,764
I'm so sorry.

928
01:27:10,642 --> 01:27:11,809
Take care of yourselves.

929
01:27:12,977 --> 01:27:14,396
I'm leaving.

930
01:27:50,973 --> 01:27:53,183
“What if the bad guy comes back again?”

931
01:27:53,268 --> 01:27:55,395
“I'm afraid. I hope he gets his punishment.”

932
01:28:16,666 --> 01:28:19,460
Isn't today your day off?

933
01:28:19,544 --> 01:28:20,545
no.

934
01:28:22,464 --> 01:28:24,048
Didn't Hope go to school?

935
01:28:24,757 --> 01:28:28,428
Didn't I tell you? We will meet the therapist today.

936
01:28:29,304 --> 01:28:30,597
This is correct.

937
01:28:46,195 --> 01:28:47,780
coherence.

938
01:28:48,531 --> 01:28:51,951
She says Hope is doing much better.

939
01:28:53,202 --> 01:28:54,662
I'm fine.

940
01:28:58,541 --> 01:29:01,002
How is Hope's father?

941
01:29:01,836 --> 01:29:05,131
He leaves before Hope gets up.

942
01:29:06,716 --> 01:29:10,887
I feel sorry for him.

943
01:29:11,346 --> 01:29:13,847
I worry about him,

944
01:29:13,931 --> 01:29:15,975
I improved a lot.

945
01:29:21,773 --> 01:29:23,650
Of all the children in the world,

946
01:29:24,901 --> 01:29:28,112
Why did this happen to our little girl?

947
01:29:31,073 --> 01:29:35,119
I hoped the same would happen
For all children in the world.

948
01:29:37,372 --> 01:29:42,168
Then Hope will not be different from them and will suffer more.

949
01:29:44,712 --> 01:29:46,088
And then?

950
01:29:48,007 --> 01:29:50,301
But after thinking like this,

951
01:29:52,178 --> 01:29:54,472
I felt sorry for the child.

952
01:29:59,226 --> 01:30:04,190
This happened to Hope because I'm so evil.

953
01:30:07,569 --> 01:30:09,153
I think.

954
01:30:14,701 --> 01:30:17,662
Whenever you clean your colostomy bag,

955
01:30:22,291 --> 01:30:25,044
I wonder when this will end.

956
01:30:30,925 --> 01:30:33,052
Did her grandmother live with you?

957
01:30:36,097 --> 01:30:37,264
Yes.

958
01:30:37,849 --> 01:30:41,978
My mother lived with us
Until she died last year.

959
01:30:42,812 --> 01:30:47,567
Was she saying "I'm going to die" the whole time?

960
01:30:49,527 --> 01:30:51,195
How did you know this?

961
01:30:51,613 --> 01:30:56,324
She said as she moved
Because she suffers from arthritis.

962
01:30:56,408 --> 01:30:59,579
When I asked Hope what she thought that meant,

963
01:31:00,872 --> 01:31:02,790
I thought for a while...

964
01:31:04,166 --> 01:31:09,631
She said it means “Why were you born?”

965
01:31:24,020 --> 01:31:25,772
Hello, Young Sak.

966
01:31:28,566 --> 01:31:34,321
Hope can't walk fast
So stay one step behind her, okay?

967
01:31:34,405 --> 01:31:36,198
- Good.
- good.

968
01:31:37,033 --> 01:31:40,035
I can go alone.

969
01:31:40,119 --> 01:31:43,790
I will walk behind you.

970
01:31:44,791 --> 01:31:47,375
Don't come near me.

971
01:31:47,459 --> 01:31:49,420
Well, get ahead of me.

972
01:31:50,880 --> 01:31:52,298
See you soon.

973
01:31:53,215 --> 01:31:54,842
Thank you, Young Sak.

974
01:32:03,851 --> 01:32:06,979
Where are you going again? You have to eat lunch.

975
01:32:07,063 --> 01:32:08,271
I will come back.

976
01:32:08,355 --> 01:32:10,650
- Where are you going?
- To somewhere.

977
01:33:06,122 --> 01:33:07,414
"Hope"?

978
01:33:08,415 --> 01:33:10,417
What's inside this bag?

979
01:33:10,501 --> 01:33:12,378
Why would you like to know?

980
01:33:17,759 --> 01:33:19,843
Do you want some candy?

981
01:33:19,927 --> 01:33:21,512
- Yes.
- Me too.

982
01:33:26,225 --> 01:33:29,519
I have to go home. Farewell.

983
01:33:29,603 --> 01:33:31,022
See you tomorrow.

984
01:34:03,345 --> 01:34:04,596
"Hop!"

985
01:34:07,809 --> 01:34:11,353
That Kokomong,

986
01:34:11,979 --> 01:34:14,440
Is she your new friend?

987
01:34:19,111 --> 01:34:22,156
Is she a boy or a girl?

988
01:34:37,004 --> 01:34:41,133
I don't know.

989
01:34:41,217 --> 01:34:44,011
“Kokomong” is “Kokomong.”

990
01:34:46,138 --> 01:34:47,514
"Hope"?

991
01:34:48,891 --> 01:34:52,436
I would like to tell you, don't get sick.

992
01:34:55,439 --> 01:34:59,944
I apologize for what happened previously.

993
01:35:04,323 --> 01:35:06,200
We're still friends, right?

994
01:35:08,285 --> 01:35:09,119
Yes.

995
01:35:09,203 --> 01:35:11,080
See you tomorrow.

996
01:35:18,462 --> 01:35:19,881
"Kokomong!"

997
01:35:38,024 --> 01:35:39,608
You...

998
01:35:49,618 --> 01:35:50,995
Are you...

999
01:35:54,706 --> 01:35:56,208
My father?

1000
01:35:59,711 --> 01:36:01,380
You're my father, right?

1001
01:36:06,302 --> 01:36:08,220
Answer me.

1002
01:36:18,480 --> 01:36:20,274
Because of me...

1003
01:36:21,192 --> 01:36:27,739
Are you refusing to talk because I wasn't talking to you?

1004
01:36:36,665 --> 01:36:38,625
Don't you feel hot?

1005
01:36:48,010 --> 01:36:49,428
Let's go home.

1006
01:37:09,448 --> 01:37:13,160
-I came home.
- Hello, Hope.

1007
01:37:13,244 --> 01:37:14,453
Wow!

1008
01:37:16,497 --> 01:37:17,874
What is this?

1009
01:37:18,290 --> 01:37:19,833
He's my father.

1010
01:37:25,506 --> 01:37:28,759
What is this? Why are you wearing this outfit?

1011
01:38:07,381 --> 01:38:10,384
Mr. Im Dong Hoon?

1012
01:38:11,427 --> 01:38:12,886
Registered mail for you.

1013
01:38:22,146 --> 01:38:25,023
"Subpoena for Im Hope."

1014
01:38:25,107 --> 01:38:29,527
Why does Hope have to testify in court?

1015
01:38:29,611 --> 01:38:34,575
The defense presented Hope's psychiatric records as evidence.

1016
01:38:35,701 --> 01:38:40,706
The judge said her video testimony was unreliable.

1017
01:38:41,457 --> 01:38:45,460
This will destroy her.

1018
01:38:45,544 --> 01:38:50,632
But if you don't testify now, things could get worse.

1019
01:38:52,718 --> 01:38:58,556
That cunning bastard
Claims physical and mental weakness.

1020
01:38:58,640 --> 01:39:00,308
What?

1021
01:39:00,392 --> 01:39:04,646
He filed an allegation request
He doesn't remember anything when he's drunk.

1022
01:39:05,772 --> 01:39:07,983
If his requests are accepted,

1023
01:39:08,067 --> 01:39:12,238
He will receive a maximum sentence of 15 years
Or it comes out after 8 or 9 years.

1024
01:39:15,157 --> 01:39:16,908
Think again, sir.

1025
01:39:16,993 --> 01:39:22,664
If Hope testifies before the judge, he'll be trapped.

1026
01:39:30,214 --> 01:39:33,467
"Reform and rehabilitation center"

1027
01:39:39,348 --> 01:39:40,891
Did you apply...

1028
01:39:41,517 --> 01:39:43,602
With 3 requests for sympathy?

1029
01:39:45,021 --> 01:39:46,729
Yes.

1030
01:39:46,813 --> 01:39:49,066
I don't remember what happened.

1031
01:39:50,151 --> 01:39:51,651
I'm disappointed too.

1032
01:39:51,735 --> 01:39:53,404
After what you did,

1033
01:39:54,446 --> 01:39:56,782
How can you not remember that?

1034
01:39:57,991 --> 01:40:01,703
I don't remember anything when I'm drunk.

1035
01:40:03,164 --> 01:40:07,709
They force me to remember, so my head hurts.

1036
01:40:08,335 --> 01:40:09,878
Does your head hurt?

1037
01:40:12,756 --> 01:40:16,218
If I really did this, I deserve to die.

1038
01:40:17,969 --> 01:40:23,142
Doing that to a little girl is not the behavior of a human being, but an animal.

1039
01:40:30,774 --> 01:40:33,735
Have you come to compromise?

1040
01:40:42,453 --> 01:40:43,620
Settlement?

1041
01:40:44,955 --> 01:40:48,417
I would be glad to be able to settle.

1042
01:40:49,210 --> 01:40:52,171
But I don't have anything.

1043
01:40:53,380 --> 01:40:56,925
If I get out soon, I might make some money.

1044
01:40:58,802 --> 01:41:01,597
Do you understand what I mean?

1045
01:41:05,601 --> 01:41:07,186
I went there.

1046
01:41:07,978 --> 01:41:09,854
You remember.

1047
01:41:09,938 --> 01:41:12,064
And you know my daughter.

1048
01:41:12,149 --> 01:41:14,151
Do you think I'll let you get away with it?
You bastard?

1049
01:41:17,779 --> 01:41:19,198
Be polite with me please.

1050
01:41:22,201 --> 01:41:24,870
I was wondering why your daughter is so rude.

1051
01:41:25,704 --> 01:41:28,039
I think she inherited that from her father.

1052
01:41:29,082 --> 01:41:31,668
Think wisely.

1053
01:41:33,295 --> 01:41:36,173
How long do you think I will stay in prison?

1054
01:41:38,217 --> 01:41:39,885
I'll get out one day.

1055
01:41:42,638 --> 01:41:43,846
albeit?

1056
01:41:43,930 --> 01:41:45,474
What will you do?

1057
01:41:49,228 --> 01:41:51,103
Get out, you bastard!

1058
01:41:51,188 --> 01:41:52,523
Come here.

1059
01:42:21,092 --> 01:42:23,094
My wife said...

1060
01:42:23,804 --> 01:42:28,850
She wished the same thing would happen
For all children.

1061
01:42:30,977 --> 01:42:35,106
That was malicious on her part, in my opinion.

1062
01:42:38,026 --> 01:42:39,736
But I think like her now.

1063
01:42:42,948 --> 01:42:44,783
I understand how you feel.

1064
01:42:45,701 --> 01:42:48,704
You can't understand it, because you haven't been through what we've been through.

1065
01:42:49,288 --> 01:42:50,622
"Dong Hoon"?

1066
01:42:51,373 --> 01:42:53,459
Can you think differently?

1067
01:42:54,668 --> 01:42:56,837
Consider it just an accident?

1068
01:42:58,004 --> 01:43:03,926
As if she was walking one day and was hit by a car.

1069
01:43:04,010 --> 01:43:05,221
accident.

1070
01:43:05,637 --> 01:43:06,805
What?

1071
01:43:07,514 --> 01:43:08,515
accident?

1072
01:43:08,599 --> 01:43:13,645
Think of it this way
So your family can move forward.

1073
01:43:16,357 --> 01:43:17,774
park.

1074
01:43:18,359 --> 01:43:19,401
"Dong Hoon"?

1075
01:43:19,485 --> 01:43:20,569
park.

1076
01:43:21,612 --> 01:43:22,779
Oh man.

1077
01:43:30,746 --> 01:43:34,291
If it were your child, would you consider it an accident?

1078
01:43:35,709 --> 01:43:37,628
I need to walk.

1079
01:43:52,726 --> 01:43:54,853
Is it possible...

1080
01:43:56,272 --> 01:43:58,440
You trusted me.

1081
01:43:58,524 --> 01:43:59,941
Any insurance?

1082
01:44:00,609 --> 01:44:02,152
Life insurance?

1083
01:44:02,986 --> 01:44:04,446
Something like this.

1084
01:44:05,739 --> 01:44:08,367
I have neither the intention nor the money for insurance.

1085
01:44:08,950 --> 01:44:11,953
I will make you run like a dog forever.

1086
01:44:12,037 --> 01:44:14,665
How old will Hope be in 10 years?

1087
01:44:17,042 --> 01:44:18,168
Why?

1088
01:44:23,715 --> 01:44:26,635
That bastard might be out in 8 or 9 years.

1089
01:44:27,260 --> 01:44:29,261
This is crazy.

1090
01:44:29,346 --> 01:44:32,265
Hope will be nearly 20 then.

1091
01:44:36,144 --> 01:44:39,565
If an error occurs in court,

1092
01:44:41,942 --> 01:44:44,528
I will take care of it myself.

1093
01:44:45,904 --> 01:44:49,115
Are you going to kill him?

1094
01:44:49,199 --> 01:44:51,868
Why not? I can.

1095
01:45:02,212 --> 01:45:07,717
Since the defense filed a motion
Against the victim's video testimony,

1096
01:45:07,801 --> 01:45:10,095
I summon Im Hope to testify.

1097
01:45:22,649 --> 01:45:23,900
"Hope"?

1098
01:45:24,401 --> 01:45:26,069
Do you know why you're here?

1099
01:45:29,114 --> 01:45:30,824
Why did you come?

1100
01:45:32,283 --> 01:45:35,496
To punish the evil man.

1101
01:45:37,373 --> 01:45:41,710
Do you remember shooting a video?
With the police in the hospital?

1102
01:45:44,337 --> 01:45:45,505
Yes.

1103
01:45:45,589 --> 01:45:48,340
You must have been in a lot of pain at that time.

1104
01:45:48,425 --> 01:45:49,634
Yes.

1105
01:45:49,718 --> 01:45:51,678
But you remembered though?

1106
01:45:51,762 --> 01:45:52,638
Yes.

1107
01:45:53,889 --> 01:45:57,976
I saw pictures, and I pointed to the picture of the bad guy.

1108
01:46:02,272 --> 01:46:04,525
Can you do this again?

1109
01:46:07,193 --> 01:46:10,363
Raise your hand when his picture appears.

1110
01:46:11,031 --> 01:46:12,115
Yes.

1111
01:46:42,479 --> 01:46:43,730
"Hope"?

1112
01:46:45,816 --> 01:46:47,818
Is this the man?

1113
01:46:52,823 --> 01:46:54,533
I have no further questions.

1114
01:46:59,913 --> 01:47:01,414
"Hope"?

1115
01:47:03,542 --> 01:47:05,585
On that day,

1116
01:47:05,669 --> 01:47:08,630
Could you tell me what the smell is?
What was the smell of a man?

1117
01:47:11,007 --> 01:47:12,843
Did he smell of cigarettes?

1118
01:47:16,722 --> 01:47:18,765
Or the smell of alcohol?

1119
01:47:21,142 --> 01:47:22,435
Yes.

1120
01:47:22,978 --> 01:47:23,979
To what degree?

1121
01:47:30,777 --> 01:47:32,529
Was the smell strong?

1122
01:47:41,663 --> 01:47:42,706
I have no further questions.

1123
01:48:14,696 --> 01:48:19,284
The accused could not
Proof that he lost his shoes and bra.

1124
01:48:20,661 --> 01:48:25,540
The victim's blood was found on the accused's shoes and bra.

1125
01:48:25,624 --> 01:48:29,377
The defendant's fingerprints were also found at the crime site.

1126
01:48:30,295 --> 01:48:32,213
I've never been there.

1127
01:48:33,715 --> 01:48:36,217
All evidence points to you.

1128
01:48:36,301 --> 01:48:41,347
Despite the pain of remembering what happened,
The victim came and recognized you.

1129
01:48:41,431 --> 01:48:42,849
"Hope"?

1130
01:48:44,142 --> 01:48:45,017
Are you well?

1131
01:48:45,101 --> 01:48:48,647
I ask you for the last time. Don't you really remember?

1132
01:48:50,065 --> 01:48:51,775
Did you go there?

1133
01:48:54,194 --> 01:48:55,612
Do you admit to the charges?

1134
01:48:56,196 --> 01:48:57,614
Did you do that?

1135
01:48:58,323 --> 01:49:03,579
If I do, I deserve to die.
I will accept appropriate punishment.

1136
01:49:04,120 --> 01:49:07,624
But I don't really remember anything.

1137
01:49:09,542 --> 01:49:16,466
I present evidence of the defendant's addiction to alcohol.

1138
01:49:25,851 --> 01:49:28,729
Accused, give your final statement.

1139
01:49:31,231 --> 01:49:36,402
I don't really remember anything. I am innocent.

1140
01:49:39,530 --> 01:49:41,324
Have you finished speaking?

1141
01:49:41,867 --> 01:49:43,200
No sir.

1142
01:49:43,284 --> 01:49:48,039
Your Honor, I didn't do it. I was drunk.

1143
01:49:49,082 --> 01:49:51,167
I don't remember anything.

1144
01:49:51,251 --> 01:49:53,169
I probably didn't!

1145
01:49:54,337 --> 01:49:56,047
I am innocent.

1146
01:49:56,131 --> 01:49:58,800
I am wrongly accused.

1147
01:50:02,929 --> 01:50:09,435
In the 2012-211 sexual assault case,
I came to a verdict.

1148
01:50:15,942 --> 01:50:18,194
The accused, Choi Jong Sol...

1149
01:50:19,821 --> 01:50:23,283
He brutally assaulted an 8-year-old girl.

1150
01:50:24,242 --> 01:50:26,703
Then he strangled her and raped her.

1151
01:50:27,412 --> 01:50:31,124
The assault is brutal to the point of torture.

1152
01:50:32,042 --> 01:50:34,085
As a result of what happened,

1153
01:50:34,169 --> 01:50:39,590
The victim suffered permanent disability.

1154
01:50:40,633 --> 01:50:44,971
It is responsible for causing scars that do not go away
For the victim and her family.

1155
01:50:45,513 --> 01:50:51,728
Because he has a previous record of assault,
He should be punished severely.

1156
01:50:51,812 --> 01:50:53,520
This is correct.

1157
01:50:53,604 --> 01:50:54,731
But,

1158
01:50:55,481 --> 01:50:57,650
The accused was drunk,

1159
01:50:58,318 --> 01:51:01,487
It was proven that he was mentally unstable at the time.

1160
01:51:04,866 --> 01:51:06,451
On the accused "Choi",

1161
01:51:07,452 --> 01:51:12,040
Under the Special Cases Law
Relating to sexual assault, Article 9,

1162
01:51:13,750 --> 01:51:15,460
And Article 7...

1163
01:51:16,461 --> 01:51:18,296
And Article 14,

1164
01:51:20,048 --> 01:51:22,133
We sentence you to 12 years in prison.

1165
01:51:22,217 --> 01:51:23,719
Only 12 years old.

1166
01:51:27,180 --> 01:51:33,436
Information about the accused will be published
Publicly for 5 years.

1167
01:51:34,896 --> 01:51:39,025
The victim's compensation request was rejected.

1168
01:51:39,109 --> 01:51:42,112
How is this possible?

1169
01:51:43,571 --> 01:51:44,948
Hey!

1170
01:51:47,033 --> 01:51:49,786
Why go easy on him because he was drunk?

1171
01:51:49,870 --> 01:51:52,163
There should be no charges for drunk driving then!

1172
01:51:52,247 --> 01:51:57,043
Drunk driving is wrong.
But you tolerate the attempted murder of a child!

1173
01:52:00,338 --> 01:52:02,257
Do you call this a trial?

1174
01:52:03,967 --> 01:52:05,761
A little girl almost died.

1175
01:52:07,012 --> 01:52:08,679
She is our baby.

1176
01:52:10,473 --> 01:52:13,309
I am here and her father is here.

1177
01:52:14,895 --> 01:52:16,771
And the actor is here.

1178
01:52:16,855 --> 01:52:19,190
There is evidence too.

1179
01:52:21,026 --> 01:52:23,277
But the sentence is only 12 years?

1180
01:52:23,361 --> 01:52:24,528
System in court.

1181
01:52:24,612 --> 01:52:31,369
Do you know how old she will be in 12 years?

1182
01:52:50,889 --> 01:52:52,307
my dad!

1183
01:52:58,646 --> 01:53:01,357
Dad, let's go home.

1184
01:53:18,708 --> 01:53:21,336
Let's go home, please!

1185
01:53:23,296 --> 01:53:25,673
Let's go home.

1186
01:53:27,342 --> 01:53:28,718
Fuck!

1187
01:53:42,607 --> 01:53:44,234
Let's go home.

1188
01:53:47,153 --> 01:53:48,696
Let's go home.

1189
01:53:50,198 --> 01:53:51,366
Get up.

1190
01:53:52,075 --> 01:53:53,701
Let's go home.

1191
01:55:48,816 --> 01:55:50,401
Here is.

1192
01:55:51,236 --> 01:55:52,361
Wow!

1193
01:55:52,445 --> 01:55:55,822
What a big baby!

1194
01:55:55,906 --> 01:55:57,949
- my dad?
- What?

1195
01:55:58,034 --> 01:55:59,785
His face is very wide.

1196
01:55:59,869 --> 01:56:02,580
Men's heads should be big.

1197
01:56:05,250 --> 01:56:07,627
But not as big as your head.

1198
01:56:08,669 --> 01:56:12,048
Looks like it's going to be big.

1199
01:56:13,299 --> 01:56:14,634
Who named him?

1200
01:56:15,260 --> 01:56:19,139
I named him Hope, and May Hee named him.

1201
01:56:19,764 --> 01:56:21,391
What's his name?

1202
01:56:21,807 --> 01:56:23,351
"Happy."

1203
01:56:24,852 --> 01:56:26,478
"I'm happy"?

1204
01:56:26,562 --> 01:56:28,855
Yes, "I'm happy."

1205
01:56:28,939 --> 01:56:30,899
- "Happy"?
- Look here.

1206
01:56:30,984 --> 01:56:33,319
He's looking at us.

1207
01:56:33,403 --> 01:56:35,738
- Isn't he smart?
- How silly you are!

1208
01:56:43,038 --> 01:56:46,665
“The loneliest are the kindest.
The saddest are the ones who smile the most

1209
01:56:46,749 --> 01:56:50,836
Because they don't want to
That others feel the same pain.

1210
01:56:50,920 --> 01:56:51,962
"Anonymous"

1211
01:56:52,630 --> 01:56:56,092
I felt the need to go home today...

1212
01:56:56,759 --> 01:57:00,263
She left after the second period.

1213
01:57:01,597 --> 01:57:05,976
My friends might find this strange.

1214
01:57:07,770 --> 01:57:10,898
What will I tell them on Monday?

1215
01:57:11,941 --> 01:57:14,694
I'm worried about that.

1216
01:57:16,487 --> 01:57:19,657
I wish I wasn't sick.

1217
01:57:22,118 --> 01:57:24,829
Throw it to third base!

1218
01:57:25,288 --> 01:57:26,663
Catch him!

1219
01:57:26,747 --> 01:57:30,293
You worked all night, aren't you sleepy?

1220
01:57:31,086 --> 01:57:32,878
I'll watch this, then sleep.

1221
01:57:34,172 --> 01:57:37,175
You're screaming for a rematch.

1222
01:57:38,134 --> 01:57:40,010
They exhaust me.

1223
01:57:48,228 --> 01:57:51,147
Made a plane today.

1224
01:57:51,731 --> 01:57:56,736
I made these for my brother, and they look great.

1225
01:57:57,695 --> 01:58:03,701
I'm as good as my father at making and fixing things.

1226
01:58:06,871 --> 01:58:10,416
If that idiot didn't make a mistake,
It will be over.

1227
01:58:11,292 --> 01:58:13,878
Lottie took off.

1228
01:58:16,339 --> 01:58:18,799
No use for Lottie.

1229
01:58:19,217 --> 01:58:21,344
What? They win.

1230
01:58:22,095 --> 01:58:24,847
But they lost 7 to 8.

1231
01:58:26,015 --> 01:58:28,268
Don't tell me the result.

1232
01:58:29,727 --> 01:58:31,854
Should you have told me now?

1233
01:58:33,398 --> 01:58:35,233
I can't sleep now.

1234
01:58:56,587 --> 01:58:59,840
Your birth is a blessing.

1235
01:59:13,020 --> 01:59:16,149
"لا بأس

1236
01:59:18,526 --> 01:59:21,737
You can rise again

1237
01:59:23,989 --> 01:59:27,202
More than in the past

1238
01:59:29,329 --> 01:59:33,458
The future is the most important

1239
01:59:34,875 --> 01:59:38,338
ابتلعت دموعي

1240
01:59:40,298 --> 01:59:43,593
Because I'm not alone

1241
01:59:45,845 --> 01:59:49,056
I know that well

1242
01:59:51,267 --> 01:59:54,270
كم أنا شاكر

1243
01:59:56,606 --> 02:00:02,068
Hope, there is hope

1244
02:00:02,152 --> 02:00:06,657
Don't be sad after today

1245
02:00:07,533 --> 02:00:15,082
Trust in the love that blossoms

1246
02:00:18,461 --> 02:00:23,924
Hope, there is hope

1247
02:00:24,008 --> 02:00:28,888
Don't be in pain anymore

1248
02:00:29,472 --> 02:00:36,604
Be happy again now

1249
02:00:52,328 --> 02:00:54,955
I'm afraid

1250
02:00:55,039 --> 02:00:57,708
أنا أرتعش

1251
02:00:57,792 --> 02:01:04,549
But I will move on with my life

1252
02:01:07,552 --> 02:01:12,640
Hope, there is hope

1253
02:01:13,140 --> 02:01:17,186
Don't be sad after today

1254
02:01:18,479 --> 02:01:25,778
Trust in the love that blossoms

1255
02:01:29,407 --> 02:01:34,620
Hope, there is hope

1256
02:01:35,037 --> 02:01:39,709
Don't be in pain anymore

1257
02:01:40,460 --> 02:01:50,636
Be happy again now

1258
02:01:51,220 --> 02:01:56,266
Hope, there is hope

1259
02:01:56,809 --> 02:02:00,521
Don't be in pain anymore

1260
02:02:01,230 --> 02:02:11,073
Trust in the love that blossoms

1261
02:02:12,992 --> 02:02:18,080
Hope, there is hope

1262
02:02:18,581 --> 02:02:23,293
Don't be in pain anymore

1263
02:02:24,003 --> 02:02:30,968
Be happy again now

1264
02:02:34,597 --> 02:02:37,182
"Happy"




